说唱歌手和学生之间会议的发起人,法国教授Michel Gautier回归了该项目的起源
维护
{{您的教育项目旨在将古典诗人与嘻哈文本联系起来
你的意图是什么
}} [* Michel Gautier *]
我的方法是将一种接近学生的文化作为一个起点,将他们带到更难的文本中,他们认为这是先验的,他们更少关注他们
我也试图让他们明白,这种与他们相近的文化只有在挖掘它而不满足于媒体漆或一些伪表面艺术家时才有趣且富有成效
目标是让他们系统地加深任何艺术,美学和文化,学校或课外活动
总之,唤起他们的文化好奇心
{{这个项目让他们感到惊讶吗
}} [* * Michel Gautier *]
是的当然......嘻哈世界对他们来说减少了一些漫画
他们想知道这个项目将在哪里引领他们
用音乐会表达字母的作品并不是理所当然的,特别是因为从学士学位的角度来考虑这一主题
但是,每次我组织这类会议时,音乐会的力量,艺术家的存在和意义都会提高学生的积极性
有了Hamé和Casey,他们都很惊讶
他们移动了他们的线,并意识到这些音乐的存在
他们开阔了视野
他们意识到节目的成功取决于公众的参与
我的目标是播种一些将在几年内发芽的种子
信件教学是对公民身份,民主,对他人的开放的教育
{{你是如何准备学生与两位歌手会面的
}} [* * Michel Gautier *]
他们开始写一篇关于诗歌写作的文章,听一些不同艺术家的作品
他们试图用语言表达第一种情感,在没有正式约束的情况下积累物质
然后,他们通过围绕风格,声音游戏和图片游戏的乐趣练习充实了这一点
在序列中稍晚,学生们创作了自己的诗歌文本
{{你让他们发现了Césaire,Senghor,Kateb Yacine以及专辑l'Angle mort的文本,并参考了它
他们是如何看待这种亲子关系的
}} [* Michel Gautier *]
在黑手中,一个打开死角的文本,Hamé明确提到了AiméCésaire和其他讲法语的阿拉伯或西印度裔作家
通过这些直接参考完成了过滤
诗歌序列不仅集中在外国起源的法国文学上,也集中在普遍性上
这个想法是为了展示诗歌如何在不给出社群主义和限制性视野的情况下赋予人类形象
论述语言如何能够使论证更具力量而不是叙述性或描述性文本
这是一种自由的小风,一种让他们以不同方式接近程序的呼吸
{{Ixchel Delaporte采访}}